Transliteration
Bismi Allahi arrahmani arraheem Muhsin Khan
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.Indonesian
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. Transliteration
Alhamdu lillahi rabbi alAAalameen Muhsin Khan
All the praises and thanks be to Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists). Transliteration
Arrahmani arraheem Muhsin Khan
The Most Beneficent, the Most Merciful. Indonesian
Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. Transliteration
Maliki yawmi addeen Muhsin Khan
The Only Owner (and the Only Ruling Judge) of the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection) Indonesian
Yang menguasai di Hari Pembalasan. Transliteration
Iyyaka naAAbudu wa-iyyaka nastaAAeen Muhsin Khan
You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything). Indonesian
Hanya Engkaulah yang kami sembah, dan hanya kepada Engkaulah kami meminta pertolongan. Transliteration
Ihdina assirata almustaqeem Muhsin Khan
Guide us to the Straight Way Indonesian
Tunjukilah kami jalan yang lurus, Transliteration
Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala addalleen Muhsin Khan
The Way of those on whom You have bestowed Your Grace , not (the way) of those who earned Your Anger (such as the Jews), nor of those who went astray (such as the Christians).Indonesian
(yaitu) Jalan orang-orang yang telah Engkau beri nikmat kepada mereka; bukan (jalan) mereka yang dimurkai dan bukan (pula jalan) mereka yang sesat. Surat Al-Fātiĥah (The Opener) - سورة الفاتحة
Transliteration
Bismi Allahi arrahmani arraheem Muhsin Khan
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.Indonesian
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. Transliteration
Alhamdu lillahi rabbi alAAalameen Muhsin Khan
All the praises and thanks be to Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists). Indonesian
Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam. Transliteration
Arrahmani arraheem Muhsin Khan
The Most Beneficent, the Most Merciful. Indonesian
Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. Transliteration
Maliki yawmi addeen Muhsin Khan
The Only Owner (and the Only Ruling Judge) of the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection) Indonesian
Yang menguasai di Hari Pembalasan. Transliteration
Iyyaka naAAbudu wa-iyyaka nastaAAeen Muhsin Khan
You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything). Indonesian
Hanya Engkaulah yang kami sembah, dan hanya kepada Engkaulah kami meminta pertolongan. Transliteration
Ihdina assirata almustaqeem Muhsin Khan
Guide us to the Straight Way Indonesian
Tunjukilah kami jalan yang lurus, Transliteration
Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala addalleen Muhsin Khan
The Way of those on whom You have bestowed Your Grace , not (the way) of those who earned Your Anger (such as the Jews), nor of those who went astray (such as the Christians).Indonesian
(yaitu) Jalan orang-orang yang telah Engkau beri nikmat kepada mereka; bukan (jalan) mereka yang dimurkai dan bukan (pula jalan) mereka yang sesat. Surat Al-Fātiĥah (The Opener) - سورة الفاتحة
Transliteration
Bismi Allahi arrahmani arraheem Muhsin Khan
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.Indonesian
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. Transliteration
Alhamdu lillahi rabbi alAAalameen Muhsin Khan
All the praises and thanks be to Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists). Indonesian
Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam. Transliteration
Arrahmani arraheem Muhsin Khan
The Most Beneficent, the Most Merciful. Indonesian
Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. Transliteration
Maliki yawmi addeen Muhsin Khan
The Only Owner (and the Only Ruling Judge) of the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection) Indonesian
Yang menguasai di Hari Pembalasan. Transliteration
Iyyaka naAAbudu wa-iyyaka nastaAAeen Muhsin Khan
You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything). Indonesian
Hanya Engkaulah yang kami sembah, dan hanya kepada Engkaulah kami meminta pertolongan. Transliteration
Ihdina assirata almustaqeem Muhsin Khan
Guide us to the Straight Way Indonesian
Tunjukilah kami jalan yang lurus, Transliteration
Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala addalleen Muhsin Khan
The Way of those on whom You have bestowed Your Grace , not (the way) of those who earned Your Anger (such as the Jews), nor of those who went astray (such as the Christians).Indonesian
(yaitu) Jalan orang-orang yang telah Engkau beri nikmat kepada mereka; bukan (jalan) mereka yang dimurkai dan bukan (pula jalan) mereka yang sesat.